Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Traducción e interculturalidad de la literatura francófona magrebí: Azouz Begag y Faïza Guène. Estudio de la identidad cultural y análisis traductológico de las novelas Le gone du Chaâba y Un homme, ça ne pleure pas

Si hay un clásico en la literatura francófona en general, es el tema de la búsqueda de identidad. Debido al contexto de dominación colonial en el que nació esta literatura y la situación de diglosia entre las lenguas nacionales y la lengua de la metrópolis que resultó de ello, la cuestión de la leng…

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor:

Diouf, Ndeye Thioro
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación: 2021
País: España
Institución: Universidad de Córdoba
Repositorio: Helvia: Repositorio Institucional de la Universidad de Córdoba
OAI Identifier: oai:helvia.uco.es:10396/21413
Acceso en línea: http://hdl.handle.net/10396/21413
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Begag, Azouz, 1957-
Guène, Faïza, 1985-
Identidad cultural
Análisis traductológico
Traducción literaria
Novela
Literatura francófona magrebí

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Diversidade religiosa e ensino religioso: rel

Diversidade religiosa e ensino religioso: relações po...

La construcción del otro indio en dos moment

La construcción del otro indio en dos momentos de la l...

Da diversidade à interculturalidade: Um desa

Da diversidade à interculturalidade: Um desafio pedagÃ...