Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

El vocabulario hispano-quechua (1608) de González Holguín, ¿heredero de Nebrija?

El presente trabajo pretende profundizar en las investigaciones sobre la historia de los diccionarios del español con las lenguas indígenas americanas. En particular, analizaremos el Vocabvlario dela lengva general de todo el Perv llamada lengua Qquichua, o del Inca (Lima, 1608), compuesto por el je…

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor:

Segovia Gordillo, Ana
Tipo de recurso: artículo
Estado: Versión publicada
Fecha de publicación: 2014
País: España
Repositorio: idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
OAI Identifier: oai:idus.us.es:11441/47819
Acceso en línea: https://idus.us.es/handle/11441/47819
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Lexicografía bilingüe americana
Lexicografía hispano-quechua
Diego González Holguín
Antonio de Nebrija
Lingüística misionera
Bilingual Lexicography
Spanish-Quechua lexicography
Missionary Linguistics

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

El franciscano Raez y la unificación del que

El franciscano Raez y la unificación del quechua ...

Fenómenos de transferencia entre lenguas: ev

Fenómenos de transferencia entre lenguas: evidencialid...

Un análisis del ordenamiento y alomorfía en

Un análisis del ordenamiento y alomorfía en la flexiÃ...