Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Literatura chicana e tradução : transbordamentos e aproximações à Frontera

Orientador: Maria Viviane do Amaral Veras

Detalles Bibliográficos
Autor:

Bueno, Thaís Ribeiro, 1982-
Tipo de recurso: tesis doctoral
Estado: Versión publicada
Fecha de publicación: 2016
País: Brasil
Institución: Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
Repositorio: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
OAI Identifier: oai::973435
Acceso en línea: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1629340
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Anzaldúa, Gloria. Borderlands = La Frontera – Crítica e interpretação
Literatura méxico-americana (Espanhol)
Tradução e interpretação
Hibridismo
Miscigenação
Anzaldúa, Gloria – Borderlands = La Frontera – Criticism and interpretation
Mexican american literature (Spanish)
Translating and interpreting
Hibridism
Mestizaje

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Polifonías de tradición oral en el Pacífic

Polifonías de tradición oral en el Pacífico Mexicano...

Docencia en matemáticas hacia un modelo del

Por favor, use este identificador para citar o enlazar ...

Elementos para el estudio de una migración a

Elementos para el estudio de una migración antigua: el...