Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

To see with serpent and eagle eyes : tradução e literatura chicana

Orientador: Maria Viviane do Amaral Veras

Detalles Bibliográficos
Autor:

Bueno, Thaís Ribeiro, 1982-
Tipo de recurso: tesis de maestría
Estado: Versión publicada
Fecha de publicación: 2012
País: Brasil
Institución: Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
Repositorio: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
Idioma: portugués
OAI Identifier: oai::855414
Acceso en línea: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1617610
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Anzaldúa, Gloria. Borderlands = La Frontera – Crítica e interpretação
Hinojosa, Rolando. Dear Rafe = Mi Querido Rafa – Crítica e interpretação
Tradução e interpretação
Literatura méxico-americana (Espanhol)
Línguas mistas – Textos
Anzaldúa, Gloria. Borderlands = La Frontera – Criticism and interpretation
Hinojosa, Rolando. Dear Rafe = Querido Rafa – Criticism and interpretation
Translating and interpreting
Mexican American literature (Spanish)
Mixed languages – Texts

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Los conceptos nahuas en su formación social

Los conceptos nahuas en su formación social ...

Vanilla planifolia, the first Mesoamerican or

Vanilla planifolia, the first Mesoamerican orchid illus...

El Tratado de hechicerías y sortilegios (155

El Tratado de hechicerías y sortilegios (1553) que "av...