Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

To see with serpent and eagle eyes : tradução e literatura chicana

Orientador: Maria Viviane do Amaral Veras

Detalles Bibliográficos
Autor:

Bueno, Thaís Ribeiro, 1982-
Tipo de recurso: tesis de maestría
Estado: Versión publicada
Fecha de publicación: 2012
País: Brasil
Institución: Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
Repositorio: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
Idioma: portugués
OAI Identifier: oai::855414
Acceso en línea: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1617610
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Anzaldúa, Gloria. Borderlands = La Frontera – Crítica e interpretação
Hinojosa, Rolando. Dear Rafe = Mi Querido Rafa – Crítica e interpretação
Tradução e interpretação
Literatura méxico-americana (Espanhol)
Línguas mistas – Textos
Anzaldúa, Gloria. Borderlands = La Frontera – Criticism and interpretation
Hinojosa, Rolando. Dear Rafe = Querido Rafa – Criticism and interpretation
Translating and interpreting
Mexican American literature (Spanish)
Mixed languages – Texts

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

¿Cómo se hace un dios? La muerte y el sacri

¿Cómo se hace un dios? La muerte y el sacrificio nahu...

UN ACERCAMIENTO A LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA

UN ACERCAMIENTO A LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA EN UNA RE...

LA GRAMÁTICA DE LA CLÁUSULA SIMPLE EN EL N

LA GRAMÁTICA DE LA CLÁUSULA SIMPLE EN EL NÁHUATL DE ...