Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Sumario: Desde la perspectiva de la crítica colonialista latinoamericana, este trabajo aborda la construcción de subjetividades en algunas crónicas de la conquista de México a partir de la figura del cautivo-intérprete. Tomando las Cartas de relación de Hernán Cortés, la Historia de la conquista de México de Francisco López de Gómara y la Historia verdadera de la conquista de la Nueva España de Bernal Díaz del Castillo, se analizan estas figuras y se alude a los momentos de mezcla, comunicación y traducción, y a las distintas colocaciones de los sujetos: los intérpretes españoles o indígenas, Malinche como traductora privilegiada. Esta zona permite mostrar de qué modo el cruce -entendido como contaminación desde la perspectiva de los conquistadores-, amenaza las fronteras de la identidad y marca los incipientes trazos sobre los cuales se erige la cultura latinoamericana.

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Chuva branca: rastreando a Biblioteca Amazôn

Sumario:Chuva branca is the novel of greater repercussi...

Climate change from the social capital of Map

In the Region of Araucanía, Chile, indigenous Mapuche ...

Planificación de la adquisición en EIB: Un

Sumario:Tomar como punto de vista la planificación de ...