Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Sumario: RESUMEN: La presente tesis tiene como objetivo, desarrollar la competencia oral y escrita bilingüe (español y embera) e intercultural a partir de los truambi o cantos tradicionales embera eyábida en los estudiantes del grado 5° de la I.E.R. Indigenista Polines como una estrategia para fortalecer la lecto-escritura y los procesos de alfabetización. Se llevó a cabo bajo la aplicación de la estrategia didáctica aprendizaje basado en proyectos de aula. Conto con 4 etapas, cada una de ellas, con una duración de dos a tres sesiones de trabajo con los estudiantes, profesores, padres de familia y otros miembros de la comunidad del resguardo Polines. Se utilizó el método de investigación cualitativa desde la perspectiva educativa bajo el enfoque de la IAP (Investigación Acción Participante) en concordancia con la etnografía y la etnometodología. La sistematización y el análisis de la información permitieron obtener el producto final del diseño y edición de una cartilla digital llamada truambi. Este trabajo igualmente permitió una articulación con el currículo institucional y aporta a la resignificación del PECI (Proyecto Educativo Comunitario Indígena) de polines. Además, este proyecto aporta al campo de la investigación en el campo educativo étnico intercultural bilingüe. El ejercicio que se realizó de las traducciones de los cantos o truambi tradicionales embera eyábida al español permite un acercamiento a la lengua como un lector no indígena.

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Anastasia Candre: Una construcción atravesad

Anastasia Candre: Una construcción atravesada por el c...

Mapeamento arqueológico dos Cerritos da Lago

Sumario:Os “cerritos de índios”, estruturas montic...

Uma abordagem lexical dos brasileirismos na o

Sumario:A etnolinguística permite compreender as mudan...