Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

La didáctica de las traducciones jurídica y jurada en la combinación árabe- español: propuesta de un manual didáctico

La asignatura de Traducción Jurídica es una de las asignaturas más pesadas; dada la dificultad de la materia en sí por su vinculación al derecho, y la ambigüedad de los términos que caracterizan este campo. La cuestión se dificulta aún más cuando las dos culturas son totalmente desemejantes como es…

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor:

Bouteffah Aghbalou, Bouchra
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación: 2017
País: España
Institución: Universidad de Málaga
Repositorio: RIUMA: Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga
OAI Identifier: oai:riuma.uma.es:10630/16235
Acceso en línea: https://hdl.handle.net/10630/16235
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Derecho – Traducción – Tesis doctorales
Didáctica de traducción
Traducción jurídica y jurada
Traducción árabe
Competencia cultural

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

O jogo das diferenças: design e arte popular

O jogo das diferenças: design e arte popular no cenár...

Presentación del Número Monográfico «Camp

Presentación del Número Monográfico "Campus Virtuale...

¿Qué textos tienen los escolares extranjero

¿Qué textos tienen los escolares extranjeros que han ...