Los coyotes de Esopo: pedagogía, humanismo y
Los coyotes de Esopo: pedagogía, humanismo y traducci...
Somos un mismo pueblo con culturas diversas
Resumo: Estudo introdutório à tradução de poesia em língua nahuatl para o português brasileiro quanto aos rastros performáticos que compõem sua forma de origem: o canto. Entende-se por poesia nahuatl os manuscritos resultantes da transliteração fonética para o alfabeto latino dos cantos entoados em…
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade do Estado da Bahia (UNEB) |
| Repositorio: | Grau Zero |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:ojs.revistas.uneb.br:article/6520 |
| Acceso en línea: | https://revistas.uneb.br/index.php/grauzero/article/view/6520 |
| Access Level: | acceso abierto |
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International