POSTURES TOWARDS CONTEMPORARY INTERNATIONAL H
POSTURES TOWARDS CONTEMPORARY INTERNATIONAL HUMAN MOBIL...
Somos un mismo pueblo con culturas diversas
El presente artículo propone un análisis léxico-semántico de la terminología del náhuatl doctrinal en los Colloquios de Bernardino de Sahagún. El objetivo es mostrar que semejante variedad funcional del náhuatl debería considerarse como una lengua de especialidad y no simplemente como un registro. E…
Autor: | |
---|---|
Tipo de recurso: | artículo |
Estado: | Versión publicada |
Fecha de publicación: | 2022 |
País: | Colombia |
Institución: | Universidad Católica de Colombia |
Repositorio: | RIUCaC – Repositorio U. Católica |
Idioma: | español |
OAI Identifier: | oai:repository.ucatolica.edu.co:10983/29214 |
Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/10983/29214 https://editorial.ucatolica.edu.co/index.php/RevClat/article/view/5001 |
Access Level: | acceso abierto |
Palabra clave: | náhuatl doctrinal, lengua de especialidad, difrasismo, Trinidad Doctrinal Nahuatl, speciality language, Diphrasism, Trinity. |
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International