Translation and Cultural Adaptation of the Ca
Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alber...
Somos un mismo pueblo con culturas diversas
El trabajo que se expone, trató sobre las consecuencias morfosintácticas del contacto entre las lenguas quechua y castellano, específicamente en las expresiones orales y escritas de los discentes de Tayacaja, Huancavelica. Fue una investigación de tipo aplicado de nivel explicativo, en ella, se empl…
Autor: | |
---|---|
Tipo de recurso: | tesis de maestría |
Fecha de publicación: | 2021 |
País: | Perú |
Institución: | Universidad Nacional del Centro del Perú |
Repositorio: | UNCP – Institucional |
Idioma: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.uncp.edu.pe:20.500.12894/8263 |
Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/20.500.12894/8263 |
Access Level: | acceso abierto |
Palabra clave: | Contacto lingüístico Bilingüismo Interferencias lingüísticas Morfosintaxis Diglosia https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.03.00 |
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International