Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Translation and Cultural Adaptation of the Carlos Alberto Seguín Mental test to the Quechua Huancavelican Language

El objetivo fue describir la traducción y la adaptación cultural del examen mental de Carlos Alberto Seguín para el idioma quechua. El proceso de adaptación cultural siguió las etapas de traducción, retrotraducción, comité de jueces y prueba piloto. El piloto fue realizado con 20 personas quechua ha…

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores:

Lozano Condor, Nayeli Bernardina
,

Barazorda Huamán, Jessica Lizeth
,

Areche Vasquez, Rosmery
Tipo de recurso: artículo
Estado: Versión publicada
Fecha de publicación: 2021
País: Perú
Institución: Universidad Nacional del Centro de Perú
Repositorio: Revistas – Universidad Nacional del Centro de Perú
Idioma: español
OAI Identifier: oai:ojs.revistas.uncp.edu.pe:article/913
Acceso en línea: https://revistas.uncp.edu.pe/index.php/horizontedelaciencia/article/view/913
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Traducción
Adaptación Cultural
Trastornos mentales
Evaluación psicológica
Tradução
adaptação cultural
transtornos mentais
avaliação psicológica
Translation
Cultural adaptation
Mental disorders
Psychological assessment

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

La política del multilingüismo en dos regio

La política del multilingüismo en dos regiones con ma...

Attitudes towards quechua in the students of

Attitudes towards quechua in the students of Communicat...

La gestión pedagógica y el logro de los apr

La gestión pedagógica y el logro de los aprendizajes ...