Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Análise fonético-fonológico do som retroflexo desvozeado [ts]no Quéchua de Moya-Peru.

Análise fonético-fonológico do som retroflexo desvozeado [ts]no Quéchua de Moya-Peru. Este estudo apresenta uma análise

Retención hispánica y transferencia quechua en dos fenómenos morfosintácticos del español andino

Retención hispánica y transferencia quechua en dos fenómenos morfosintácticos del español andino No contiene resumen

Quechua y español en el noroeste argentino. Una precisión y dos interrogantes

Quechua y español en el noroeste argentino. Una precisión y dos interrogantes El artículo no

El contacto inicial quechua-castellano: la conquista del Perú con dos palabras

El contacto inicial quechua-castellano: la conquista del Perú con dos palabras El artículo no presenta

El léxico de parentesco quechua según Juan Pérez Bocanegra (Cuzco, siglo XVII)

El léxico de parentesco quechua según Juan Pérez Bocanegra (Cuzco, siglo XVII) En el marco

Ippolito Galante y la filología quechua en los años 1930 y 1940

Ippolito Galante y la filología quechua en los años 1930 y 1940 En los años

Adquisición de la percepción de vocales del español por bilingües quechua-español

Adquisición de la percepción de vocales del español por bilingües quechua-español En los últimos años

Términos quechuas, quechuismos y arcaísmos castellanos en la poesía de Mario Florián

Términos quechuas, quechuismos y arcaísmos castellanos en la poesía de Mario Florián Se hace una

Cultural differences and inter-ethnic relations: Quechua-peasant speakers and Spanish-urban speakers in Cajamarca

Cultural differences and inter-ethnic relations: Quechua-peasant speakers and Spanish-urban speakers in Cajamarca Detalles Bibliográficos Autor:

Estudio gramatical y semántico de la ditransitividad en el quechua de Ancash

Estudio gramatical y semántico de la ditransitividad en el quechua de Ancash El presente artículo