Actitudes lingüísticas de los bilingües de nativa y monolingües hispanohablantes hacia el quechua y el aymara, Puno 2
Actitudes lingüísticas de los bilingües de nativa y monolingües hispanohablantes hacia el quechua y el
Somos un mismo pueblo con culturas diversas
Actitudes lingüísticas de los bilingües de nativa y monolingües hispanohablantes hacia el quechua y el
El Teatro quechua de la oralidad y su vigencia en las ciudades de Pomabamba y
Perfil psicolingüístico del interlecto quechua – español y memoria verbal en niños bilingües de 7,
Ritual, Folk Competitions, Mining and Stigmatization as “Poor” in Indigenous Northern Peru: A Perspective from
Material de consulta para el docente en contextos de diversidad lingüística: estructuras contrastivas guaraní-español /
Sobre el morfema quechua huay y su relación con el concepto de música en la
La Expresión Oral En Quechua En Los Estudiantes Del Primero De Secundaria Del Distrito De
Fenómenos de transferencia entre lenguas: evidencialidad en el español en contacto con el guaraní y
El estilo directo en el discurso referido, una transferencia más del quechua al español del
Transferencia de funciones evidenciales del quechua: El rol de pues como marcador discursivo en el