Una gramática del quechua del Huallaga (Huá
Una gramática del quechua del Huallaga (Huánuco) ...
Somos un mismo pueblo con culturas diversas
La presente investigación analiza rasgos del ‘quechua mezclado’ (quechua/español) que es empleado por los migrantes bolivianos en Buenos Aires. A su vez se propone identificar aquellas caracteristicas de las prácticas comunicativas sincréticas que se constituyen, desde una perspectiva etno…
Autor: | |
---|---|
Tipo de recurso: | tesis doctoral |
Estado: | Versión aceptada para publicación |
Fecha de publicación: | 2010 |
País: | Argentina |
Institución: | Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras |
Repositorio: | Filo Digital (UBA-FFyL) |
Idioma: | español |
OAI Identifier: | oai:repositorio.filo.uba.ar:filodigital/1607 |
Acceso en línea: | http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/1607 |
Access Level: | acceso abierto |
Palabra clave: | ETNOGRAFIA LINGUISTICA ETNOLINGUISTICA QUECHUA MIGRANTES BOLIVIA BUENOS AIRES |
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International