Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Las primeras traducciones al quechua y al aimara : un caso de elaboración y desarrollo estilísticos

No contiene resumen

Detalles Bibliográficos
Autor:

Cerrón-Palomino, Rodolfo
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación: 1997
País: Perú
Institución: Pontificia Universidad Católica del Perú
Repositorio: PUCP-Institucional
Idioma: español
OAI Identifier: oai:repositorio.pucp.edu.pe:123456789/113695
Acceso en línea: http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/113695
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Revistas generales
Historiografía—Revistas
Filosofía–Revistas
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Estado ausente, segregación lingüística de

Estado ausente, segregación lingüística del quechua ...

La salvaje y la sombra. Ópera en 3 movimient

La salvaje y la sombra. Ópera en 3 movimientos para vo...

¿Se puede hablar en quechua?

¿Se puede hablar en quechua? Se ...