Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Tradução & paratradução do Popol Wuj: paratextos e excertos do Gênesis

Tese (doutorado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015.

Detalles Bibliográficos
Autor:

Sackl, Ana Maria Barrera Conrad
Tipo de recurso: tesis doctoral
Estado: Versión publicada
Fecha de publicación: 2015
País: Brasil
Institución: Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
Repositorio: Repositório Institucional da UFSC
Idioma: portugués
OAI Identifier: oai:repositorio.ufsc.br:123456789/135992
Acceso en línea: https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/135992
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Tradução e interpretação
Literatura hispano-americana
Traduções
Lingua espanhola

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Historia de un pueblo de tejedoras: arte text

Historia de un pueblo de tejedoras: arte textil Amuzgo ...

Desvendando mecanismos genéticos de adaptaç

Desvendando mecanismos genéticos de adaptação à alt...

Análisis de la relación entre desarrollo ru

Análisis de la relación entre desarrollo rural y migr...