Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Mexico’s Yucatan Peninsula Tourists in the Crossfire of Translation: a Translation Criticism of Los mayas en las rocas by Javier Covo Torres

Since the advent of the functional approach in translation science, any translation criticism has to take into account the target group of a translation. This is to be our starting point to analyze the Spanish-German and Spanish-English translations of Los mayas en las rocas by Javier Covo Torres, a…

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores:

Gruhn, Dorit Heike
,

Cabrera, Gaspar Ramírez
,

Kottenhahn, Karin
Tipo de recurso: artículo
Estado: Versión publicada
Fecha de publicación: 2018
País: Brasil
Institución: Universidade de São Paulo (USP)
Repositorio: Pandaemonium Germanicum
Idioma: alemán
OAI Identifier: oai:revistas.usp.br:article/147880
Acceso en línea: https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/147880
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Übersetzungskritik
Zielgruppenspezifik
Übersetzung und Illustrationen
Maya
translation criticism
target-group-specific
translation and illustration

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Los sistemas de tiempo/aspecto/modo yucatecan

Los sistemas de tiempo/aspecto/modo yucatecanos y chola...

Turismo en el mundo Maya. Flujos de visitante

Turismo en el mundo Maya. Flujos de visitantes en el Si...

What Exactly is ‘Bad News’ in For

What Exactly is 'Bad News' in Foreign Exchange Markets?...