Los sistemas de tiempo/aspecto/modo yucatecan
Los sistemas de tiempo/aspecto/modo yucatecanos y chola...
Somos un mismo pueblo con culturas diversas
Since the advent of the functional approach in translation science, any translation criticism has to take into account the target group of a translation. This is to be our starting point to analyze the Spanish-German and Spanish-English translations of Los mayas en las rocas by Javier Covo Torres, a…
Autores: | , , |
---|---|
Tipo de recurso: | artículo |
Estado: | Versión publicada |
Fecha de publicación: | 2018 |
País: | Brasil |
Institución: | Universidade de São Paulo (USP) |
Repositorio: | Pandaemonium Germanicum |
Idioma: | alemán |
OAI Identifier: | oai:revistas.usp.br:article/147880 |
Acceso en línea: | https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/147880 |
Access Level: | acceso abierto |
Palabra clave: | Übersetzungskritik Zielgruppenspezifik Übersetzung und Illustrationen Maya translation criticism target-group-specific translation and illustration |
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International