Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Beyond atlantic: the translation practice of Herberto Helder

Translation, in the work of writer Herberto Helder, performs a winding rewriting aimed at reenacting the voices of poets who, in different times and cultures, shared elements of a specific poetic knowledge. In the present study, I consider the hypothesis that the ways explored by the Portuguese poet…

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor:

Sedlmayer, Sabrina
Tipo de recurso: artículo
Estado: Versión publicada
Fecha de publicación: 2014
País: Brasil
Institución: Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
Repositorio: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Idioma: portugués
OAI Identifier: oai:periodicos.ufsc.br:article/35200
Acceso en línea: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2014v3nespp198
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: Herberto Helder
Tradução
Atlântico
Nachleben
Translation
Atlantic

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Ancestros y erotismo en Octavio Paz: Análisi

Ancestros y erotismo en Octavio Paz: Análisis retóric...

Sor Juana en el niño de John Adams y Óyeme

Sor Juana en el niño de John Adams y Óyeme con los oj...

CARACTERIZACIÓN GEOESTADÍSTICA DEL SUBSUELO

Por favor, use este identificador para citar o enlazar ...