In the army hands: violence and post war in g
In the army hands: violence and post war in guatemala ...
Somos un mismo pueblo con culturas diversas
Español
1992-11
“Anacaona, india de raza cautiva” canta Joe Cuba y Cheo Feliciano en su sonada salsa rindiéndole honores a la poetisa indígena que luchó contra los invasores españoles. La “flor de oro” que significa Anacaona, se convirtió en una leyenda, que la memoria oral y escrita la ha reinterpretado de generación en generación. América Latina, continente de mitos y leyendas que conforman su imaginario colectivo, hoy discute con las nuevas generaciones la invasión de hace 500 años, oportunidad histórica que se nos presenta para que los investigadores se reencuentren con su pasado y recuperen la historia de la mujer, la de las mujeres subalternas, las indígenas, las negras, teniendo que ver con la etnia, región, grupo social y familiar. Y como hemos sido despojadas de la palabra, hoy recuperamos en el tiempo su significación. Para interpretar aquel pasado y entender el presente necesitamos de la historia, la sociología, la psicología, la economía, la antropología entre otras.
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
In the army hands: violence and post war in guatemala ...
Health, mental health, music and music therapy in a Col...
Hábitat, renovación urbana y globalización. Una apro...
