Los pueblos makú y las misiones católicas e
Los pueblos makú y las misiones católicas en la front...
Somos un mismo pueblo con culturas diversas
Español
2014-09-30
This article deals with Anastasia Candre Yamacuri’s research about the ritual of the fruits (yuakɨ), in her unpublished text Yuakɨ Murui-Muina: cantos del ritual de frutas de los uitoto (songs of the ritual of the fruits of the Uitoto). In the first part, it presents Anastasia as a nɨmairango, woman of knowledge, from her autobiographical introduction, and discusses the difficult relationships between production of knowledge and gender for an indigenous woman living in the city. Then, it addresses two aspects of her research about the ritual of the fruits: the meaning and structure of the ritual and an approach to the interpretation of a song of divination of the jaiokɨ variety. Finally, it refers briefly to the paintings elaborated by Anastasia to illustrate de the process of the ritual of the fruits.
Este artículo trata sobre la investigación de Anastasia Candre Yamacuri en torno al ritual de frutas (yuakɨ), en su texto inédito Yuakɨ Murui-Muina: cantos del ritual de frutas de los uitoto. La primera parte presenta a Anastasia como nɨmairango, mujer de conocimiento, a partir de su introducción autobiográfica, y discute sobre las difíciles relaciones entre producción de conocimiento y género para una mujer indígena en la ciudad. Luego aborda dos aspectos de su investigación sobre el ritual de frutas: el significado y estructura del ritual, y una aproximación a la interpretación de un canto de adivinanza de la variante jaiokɨ. Finalmente, hace una breve referencia a las pinturas elaboradas por Anastasia que ilustran el proceso del ritual de frutas.
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Los pueblos makú y las misiones católicas en la front...
Estado de higiene bucal según el índice de placa comu...
Nuestra Señora de Belén de Bochica: jeques.amancebado...