Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Sumario: O presente artigo analisa as críticas dirigidas aos colonos portugueses, presentes no “Sermão de Santo Antônio aos Peixes”, à luz do contexto no qual foi produzido, com o intuito de identificar particularidades do momento histórico e social do Maranhão e do Grão-Pará, região circunscrita à atuação do Padre Antônio Vieira. O sermão é enunciado em 1654, depois do retorno de Pe. Vieira ao Brasil e antes de dirigir-se novamente a Portugal, para denunciar o descumprimento, pelos colonos, das leis de proteção aos indígenas. Tendo o sermão por base, o artigo evidencia que a literatura se vale de aspectos e episódios do mundo em que é produzida, para transfigurá-los e devolvê-los ao leitor, em forma de ficção, conscientizando-o das denúncias de que é porta-voz.********************************************************************“Sermão de Santo Antônio aos peixes” or the metaphor of colonial Portuguese imaginaryAbstract: The present article analyzes the criticism directed at the Portuguese colonists, which appears in the “Sermon of Saint Anthony to the Fish”, considering the context in which it was produced, aiming to identify the specificities of the historical and social moment in Maranhão and Grão Pará, which region was circumscribed to the activities of Father Antonio Vieira. The sermon was made in 1654, after Padre Vieira returned to Brazil and before he went back to Portugal again to denounce the fact that the colonists were not obeying the laws of protection to the indigenous people. Based on the sermon, the article takes the position that literature uses aspects and episodes of the world in which it is produced to transfigure them and return them to the reader in the form of fiction, making them aware of the denunciations they carry.Keywords: Sermão; Padre Vieira; Colonial Imaginary; Portugal

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

La “Tierra Sin Mal”: leyenda de la creaci

Sumario:La leyenda apapocúva-guaraní de la Tierra Sin...

A língua dos índios Xetá como dialeto Guar

Sumario:Os índios da Serra dos Dourados, PR, só se to...

MATRIA, Devenir-Mujer, Devenir-Travestí o la

Sumario:Cómo se construye la subjetividad de un deveni...