Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

Sumario: Summary This research focuses on two contemporary indigenous authors and their poetic texts: Hugo Jamioy Juagibioy and Anastasia Candre Yamacuri. In their work, these authors evoke cultural practices and ritual expressions of the ethnic groups which they identify with. Bridges between the poetic texts and the cultural areas where the Camëntsá and the Múrui-Muina verbal art exist, will be proposed. In the first part, I will analyze conceptually, historically and critically, the academic debate about literary expressions with oral roots that have been included in the field of Literary Studies. The second part is divided in two pieces, each one focusing on one of the authors. An analysis between literary hermeneutics and ethnography on the ritual contexts and cultural practices that the authors mention in their texts will be used. In celebrating in the society at large their own native language and the symbolic expressions of their ethnic groups, Candre’s and Jamioy’s texts propose a unique poetics based on a complex translation exercise, and an alternative interpretation of the world. Keywords: indigenous authors; orality; writing; poetry; verbal art; Amazonia; ritual; subjectivities; Hugo Jamioy; oraliture; camënstá; bëtscanaté; yagé; jabuaienán, Anastasia Candre; múrui-muina; uitoto; kirigai; yuaki; chagra.

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Indoamericanismos léxicos que designan anima

Estudio aquí una serie de palabras procedentes de leng...

Utopías, desencantos y esperanzas en la cons

Sumario:El presente artículo refiere al vínculo y pro...

Translinguajamento: pensando entre línguas a

Sumario:O objetivo deste trabalho é estabelecer a gene...