Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

As pessoas que, no Brasil, se têm dedicado ao estudo da língua Tupí, têm–se limitado, em geral, a travar conhecimento com uma série de vocábulos isoladosdo idioma indígena e, com esse material, a empreender a interpretaçãode antropônimos, topônimos, zoônimos, fitônimos, etc.

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

SOBRE LA (NO) CLAUSURA DE LA ARAUCANA

La reapertura del mundo textual de La araucana no se re...

Antes o mundo não existia: as palavras-image

Sumario:O livro compreendido como poética, como dispos...

Disjuntivas do proceso de cambio: o avanço d

Sumario:A presente tese tem o intuito de analisar o pro...