Repositorio Bibliográfico Biocultural

Somos un mismo pueblo con culturas diversas

En este trabajo nos proponemos presentar el concepto de traful como noción problematizadora de la autotraducción y su producto, los textos bilingües, en el ámbito de la poesía mapuche contemporánea. Presentaremos los antecedentes teóricos escogidos para el desarrollo de dicho concepto y ejemplificar…

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor:

Stocco, Melisa
Tipo de recurso: artículo
Estado: Versión publicada
Fecha de publicación: 2018
País: Colombia
Institución: Universidad Nacional de Colombia
Repositorio: Repositorio UN
Idioma: español
OAI Identifier: oai:repositorio.unal.edu.co:unal/67422
Acceso en línea: https://repositorio.unal.edu.co/handle/unal/67422
http://bdigital.unal.edu.co/68451/
Access Level: acceso abierto
Palabra clave: 8 Literatura y retórica / Literature
self-translation
indigenous literatures
Mapuche poetry
traful
bilingualism.
autotraducción
literaturas indígenas
poesía mapuche
bilingüismo.
autotradução
bilinguismo
poesia mapuche
traful.

Excepto si se señala otra cosa, la licencia del item se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

Creative Commons

Más de este tema...

Formas Embrionárias dos Romances Indianistas

SILVA, Sandra Mara Alves da. Formas Embrionárias dos R...

O morfema ɛ do Guató: De uma possível marc

Sumario:O presente trabalho tem como objetivo apresenta...

Chiloé, una sociedad rural igualitaria. Dist

Sumario:Resumen: Este artículo analiza la distribució...